Você talvez esteja achando que o título desse artigo foi utilizado apenas para chamar sua atenção, e que isso não é possível.
Na verdade, sim. Isso é possível. No vídeo a seguir, vamos te apresentar 5 regras simples, que vão te fazer até dobrar o seu vocabulário em 3 minutos, e te ensinar como aprender centenas de palavras de uma maneira muito simples.
Assista ao vídeo abaixo, e descubra como aprender centenas de palavras em poucos minutos.
]]>
Em português Em Inglês errado Tradução do inglês errado Em inglês correto
João e Maria se beijavam |
João e Maria were Kissing themselves |
João e Maria se beijavam cada um a si próprio |
John and Mary were Kissing each other |
O professor está atrasado |
A late teacher |
Um professor falecido |
A teacher who is late |
Desculpe meus erros |
Excuse my wrongs |
Desculpe meus errados |
Excuse my mistakes |
Michael está namorando Mary |
Michael is courting Mary |
Michael está cortejando Mary |
Michael is going out with Mary |
Ela tem vinte anos |
She has twenty ears |
Ela tem vinte orelhas |
She is twenty years old |
As crianças estão na praia |
The Kids are in the beach |
As crianças estão dentro da areia |
The Kids are on the beach |
Deixe-me explicar para você |
Let me explain you |
Deixe-me explicar você |
Let me explain it to you |
Eu nunca via o mar |
I never saw the sea |
Eu jamais vou ver o mar |
I have never seen the sea |
Minha amiga não gosta do cabelo dela |
My friend doesn't like your hair |
Minha amiga não gosta do seu cabelo |
My friend doesn't like her hair |
Eu perdi o ônibus |
I lost the bus |
Eu perdi (como se fosse um objeto) o ônibus |
I missed the bus |
Mudei de idéia |
I changed my idea |
Troquei de idéia |
I changed my mind |
Reclamações |
Reclamations |
Retomar a posse de uma terra |
Complaints |
Você pode tirar o seu carro, por favor? |
Can you take off your car, please? |
- "take off" é para ser usado com sapatos, camisas, óculos etc |
Can you move your car, please? |
Vamos fazer compras |
Let's go to the shopping |
- "shopping" não é um lugar, é uma atividade |
Let's go shopping |
Sem condições |
Don't have conditions |
- em inglês, não há a expressão "ter condições de" |
No way |
Eu pretendo ir com você |
I pretend to go with you |
Eu finjo ir com você |
I intend to go with you |
Folha de São Paulo, São Paulo 30 de Agosto de 1999 - p. 7.6 |
COMFORTING AND TRYING TO HELP
Você está bem? / Tudo bem contigo? - Are you OK?
Vai ficar tudo bem. / Vai dar tudo certo. - It'll be OK. / It'll be all right.
Deu certo. / Não deu certo. - It worked. / It didn't work.
Desabafa. - Get it off your chest.
Veja o lado bom das coisas. - Look on the bright side.
Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa. - Don't worry. / Never mind.
Não deixe isso te afetar - Don't let it get to you.
Te acalma. / Vai com calma. - Take it easy.
Falta pouco. - It won't be long.
Felizmente não aconteceu nada. - Fortunately nothing happened.
Ainda bem que ... / Graças a Deus … - Thank God … / Good thing … / I'm glad …
Não foi tua culpa. - It was not your fault.
Pode contar comigo. - You can count on me. / You can lean on me.
Estarei sempre a teu lado. - I'll always be there for you.
Coitado. / Coitadinho. - Poor thing.
Meus pêsames. - My sympathy.
APPROVING, PRAISING, CONGRATULATING AND CELEBRATING
Isso mesmo. / Exatamente. / Com certeza. - Exactly. / Absolutely.
Ótimo! - Great!
Boa idéia! / É uma boa. - Good idea! / Sounds good.
Tô nessa! - Count me in!
Bem lembrado. - Good thinking.
Meus parabéns pelo seu aniversário. / Meus cumprimentos pelo ... - Congratulations on your birthday.
Gostei do teu vestido. - I really like your dress.
Você está bonita(o). - You look good! / You look great!
Consegui! - I got it! / I got it right! / I did it!
São e salvo! - Safe and sound!
Bom trabalho! - Good job!
Ele está se saindo bem. - He's doing all right.
Ele (ela) é muito simpático(a). / ... é muito legal. - He/she's very nice.
Ela é muito gostosa. - AmE: She's hot. / What a babe! / She's a foxy lady. / She's a looker. / BrE: She's really a nice totty. / She's really stunning.
Ela é uma gracinha. / ... bonitinha. - She's cute.
Ele é um gostosão. - He's a hunk. / He's hot.
Ele está de mau humor hoje. - He is in a bad mood today.
Ele está fazendo 30 anos. - He's turning 30.
Ele sofre do coração. - He has a heart condition.
Ele é uma figura. - He's a real character.
Ele é um tremendo cara-de-pau (cara dura). - He's got a lot of gall. / ... a lot of balls. / ... a lot of nerve.
Ele é um dedo-duro. - He's a snitch.
Ele tem pavio curto. - He has a short fuse.
Ele tem jogo de cintura. - He's slick.
Ele é um puxa-saco. - He's an ass-kisser. / He's a brownnoser. / He's a suck-up. / He's an apple-polisher.
Ele é um tremendo CDF - He's a nerd.
Ele é um chato. - He's a pain.
Ele é uma criança muito mimada - He's a spoiled child.
EXPRESSING THOUGHTS AND FEELINGS
Que será que aconteceu? - I wonder what happened. / What could have happened? / Whatever happened?
Tenho saudades de ti (você). - I miss you.
Estou com saudades de casa. - I'm homesick. / I miss home.
Tenho muita pena dessa gente. - I'm very sorry for those people.
Acho que sim. - I think so.
Eu acho que não. - I don't think so. / I'm not so sure.
Espero que sim. / Tomara que sim. - I hope so.
Espero que não. / Tomara que não. - I hope not.
Suponho que sim. - I guess so.
Suponho que não. - I guess not.
Claro! Claro que sim! - Sure! / Of course!
Claro que não! - Of course not!
Sem dúvida! / Com certeza! / Certamente! - Definitely! / Without any question!
Isso mesmo. / Exatamente. / É bem assim mesmo. - Exactly.
Pode crer. - You bet.
Por mim, tudo bem. - It's OK with me.
É por minha conta. / Eu quero pagar a conta; faço questão. - It's my treat. / I want to pay the bill; I insist.
Faço questão de te levar para casa. - It's my pleasure to take you home.
Fiz questão de ajudá-la quando ela precisava. - I made it a point to help her when she was in need.
De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira alguma! - No way! / There's no way ... / By no means. / That's impossible.
Deus me livre! - Heaven forbid. / God forbid.
Eu fora! - Count me out!
Estou morrendo de fome. - I'm starving.
Caí no desespero. - My heart sank. / I sank into despair.
Não me sinto à vontade. - I don't feel comfortable.
Que vergonha! / Que chato! - What a shame! / How embarrassing!
Não adianta. - It doesn't help. / It won't help. / It's no use. / It's no help.
Isto não tem lógica; não faz sentido. - It doesn't make any sense. / It's nonsense.
Não deixa de aproveitar esta oportunidade. - Don't let this opportunity go by. / Don't let it slip away.
Quem não arrisca, não petisca. - Nothing ventured, nothing gained.
Quem me dera, ... - If only ... / I wish I could ...
Não queremos abrir precedente. - We don't want to set a precedent.
Nem toca no assunto. - Don't bring it up.
Em primeiro lugar, ... - First of all, ...
Em último caso, … - As a last resort …
Finalmente! / Até que em fim! - At last!
Cá entre nós … - Just between you and me, … / Just between the two of us, …
Não é à toa que … - It's no wonder …
Pensando bem… - On second thought …
Até certo ponto… - To a certain extent …
Na pior das hipóteses, … - If worse comes to worst … / If worst comes to worst … / At worst … / In a worst-case scenario, …
Na melhor das hipóteses, … - At best
Cedo ou tarde… - Sooner or later …
Vamos fazer cara ou coroa. - Let's flip a coin.
Conto com você. - I'm counting on you.
Temos que nos ajudar um ao outro. / ... nos ajudar uns aos outros. - We have to help each other. / We have to help one another.
Cuidado! - Be careful! / Watch out!
Te cuida. / Cuide-se (Numa despedida) - Take care. / Take care of yourself.
Opa! (interjeição referente a um pequeno engano ou acidente) - Oops!
É a vida… - That's life …
ASKING
Eu tenho uma dúvida ... - I have a question ...
Posso te fazer uma pergunta? - May I ask you a question? / Can I ask you something?
Como é que se diz ... em inglês? - What do you call ... in English?
O que é que significa ...? - What's the meaning of ...? / What does ... mean?
Tu estás de carro aí? - Are you driving?
Me dá uma carona? - Can you give me a ride? / Would you ...? / Will you ...?
Posso te pedir um favor? / Podes me fazer um favor? - May I ask you a favor? / Can you do me a favor?
Me paga uma cerveja? - Will you buy me a beer?
Com todo respeito, ... - With all due respect, ...
O que é que está acontecendo por aqui? - What's going on in here?
Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é que você está querendo dizer? - What do you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say?
Como é que se escreve? - How do you spell it?
Falta muito para chegar? - Are we there yet?
EXPRESSING SORROW, DECLINING, REGRETTING AND APOLOGIZING
Que tal numa outra ocasião ...? - Maybe some other time.
Que pena que tu não me contaste isto antes. / É uma pena ...! / É lamentável … - Too bad you didn't tell me this before. / What a pity ...! / What a shame ...!
É tarde demais. - It's too late.
Foi tudo em vão. - It was all for nothing.
Desculpa pelo atraso. - Sorry for being late. / Sorry I'm late. / Sorry to be late.
Não faz mal. - That's all right. / No problem.
Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível). - It's not my fault, I did my best. / ... , I did the best I could.
Não tive a intenção de te magoar. - I didn't mean to hurt you.
Foi sem querer. - I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It was unintentional.
A culpa foi minha. - It was my fault.
Quebrei a cara. - I fell flat on my face.
Eu estava só brincando. - I was just kidding. / I was joking.
Você deve desculpar-se. - You should apologize.
Não me arrependo. / Não estou arrependido. - I don't regret it. / I'm not sorry.
INFORMING OR MAKING COMMENTS
Nasci em 1965. - I was born in 1965.
Nós estávamos passeando. - We were taking a walk. / We were walking around. / We were going for a drive. / We were driving.
Normalmente vou para a escola a pé, mas às vezes meu pai me leva. - I usually walk to school but sometimes my father drives me.
Meu pai vai para o trabalho de carro. - My father drives to work.
Não tenho nada para fazer. - I don't have anything to do. / I've got nothing to do.
Não choveu anteontem mas é capaz de chover depois de amanhã. - It didn't rain the day before yesterday but it might rain the day after tomorrow
Eu pratico inglês, dia sim dia não. - I practice English every other day.
Volta e meia, tenho uma chance de praticar inglês. - Time and again I have a chance to practice English.
Ele não vem hoje. - He isn't coming today.
Isto não vale a pena. - It's not worth it. / It isn't worthwhile.
Nada mais justo. - Fair enough.
Eu continuo tentando, ainda não desisti. - I'm still trying, I haven't given up yet.
Até agora, tudo bem. - So far, so good.
Você tem que pagar até o fim do mês. - You have to pay by the end of the month. / ... before the end of the month.
A secretária está atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone. / ... is on the phone ...
O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.
O Dr. Bishop não está atendendo pacientes porque está participando de uma conferência. - Dr. Bishop isn't examining patients because he's attending a conference. / Dr. Bishop isn't seeing patients ... / Dr. Bishop isn't attending to patients ...
Estou precisando ir ao médico (dentista). - I need to see a doctor (dentista).
Vou cortar o cabelo. - I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.
Aquilo lá são livros. - Those are books.
Tem uma pessoa aí que quer falar contigo. - There's somebody (someone) who (that) wants to talk (speak) to (with) you.
Agora é a tua vez. - Now it's your turn.
Eu trabalho por conta própria. - I work for myself. / I work on my own. / I'm self employed.
Eu me machuquei. - I hurt myself.
Lavei um tombo. - I took a fall.
Eu gosto de sair para me divertir nos fins de semana. - I like to go out on weekends to have fun.
Eu gosto de andar de pés descalços. - I like to walk barefoot.
Eu gosto de tomar banho de mar. - I like to go swimming in the sea.
Te deste conta de que o custo de vida está cada dia mais alto? - Did you realize that the cost of living is getting higher every day?
Ele está namorando minha irmã. - He's dating my sister.
O novo namorado dela deu bolo no segundo encontro deles. - Her new boyfriend stood her up on their second date.
Cá entre nós, … - Just between the two of us, …
Extra-oficialmente. - Off the record.
Só para lembrar … - Just for the record … / Just as a reminder …
Não sobrou nada. - There's nothing left.
No mínimo … - At least … / At the least …
No máximo … - At most … / At the most …
Meio a meio. - Fifty-fifty. / Half and half.
É meio caro. - It's kind of expensive.
Na maioria das vezes. - Most of the times.
Na maior parte do tempo. - Most of the time.
No mais tardar. - At the latest.
O quanto antes. - As soon as possible.
Quanto tempo tu levaste daqui a Porto Alegre? - How long did it take you to get from here to Porto Alegre?
Levou uma hora e meia para a gente chegar lá. - It took us an hour and a half to get there.
Isto não funciona. - It doesn't work. / It's out of order.
Crianças gostam de passar trotes por telefone - Children like to make prank phone calls.
O telefone está ocupado - The line is busy. / The phone is busy.
O relógio está atrasado/adiantado. - The watch is slow/fast.
O barulho está muito alto. - The noise is too loud.
Fiquei conhecendo teu irmão ontem. - I met your brother yesterday.
Você conhece o Rio de Janeiro? - Have you ever been to Rio de Janeiro? / Did you ever go to Rio?
Eu conheço ele de vista. - He looks familiar to me.
Ele deveria estar aqui às 8 horas. - He was supposed to be here 8 o'clock.
O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. - Dogs are supposed to be man's best friend.
Ele tem um carro novo em folha (zerinho). - He has a brand new car.
Fiquei preso num engarrafamento de trânsito. - I was caught in a traffic jam.
Vamos ficar sem gasolina. - We are going to run out of gas.
Estacionamento proibido. - No parking.
Furei um pneu. - I got a flat tire.
Quanto mais tu estudas, mais aprendes. - The more you study, the more you learn.
A gente combina isso amanhã. - Let's talk about it tomorrow. / Let's make all the arrangements tomorrow. / We can settle this tomorrow.
Nem eu. / Eu também não. - Me neither. / I don't either. / Neither do I.
Melhor não arriscar. - Better not take any chances.
Por via das dúvidas. - Just in case.
Não queremos correr nenhum risco. - We don't want to take any chances. / We don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk.
Você tem que reconhecer a firma deste documento. - You must have this document notarized.
Ele está plantando verde para colher maduro. - He's baiting the hook. / He's fishing for information.
Ele foi pego em flagrante. - He was caught red-handed.
Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi (mijar). - Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).
COMPLAINING AND DEMANDING, REPRIMANDING AND CRITICIZING, INSULTING OR CURSING
O que há contigo? - What's the matter with you?
De que você está reclamando?! - What are you complaining about?!
O que é que você quer dizer com isso?! - What do you mean (by that)?!
Que besteira! - That's bullshit!
Qual é a lógica? - What's the point?
Isso não faz (nenhum) sentido! - It doesn't make (any) sense!
Tenha santa paciência! / Brincadeira! / Pode parar! / Dá um tempo! - Give me a break!
Seja objetivo. - Get to the point.
Isso não é da tua conta. - This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.
Não se meta nisso. - Stay out of it.
Não me incomoda! / Não enche o saco! - Don't bother me!
Me deixa fora disso. - Leave me out of this.
Me deixa em paz! - Leave me alone.
Larga do meu pé! / Me larga de mão! - Get off my back!
Deixe-me ir. - Let me go.
Solta! - Let go!
Cala a boca! - Shut up!
Não agüento mais isto. - I can't stand it. / I can't stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm fed up with it.
Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut it out!
Chega! / Basta! - That's enough!
Cai fora! - Get lost!
Rua! - Out!
Que feio! / Tenha vergonha! - Shame on you!
Veja como fala! - Watch your tongue! / Watch your language!
Que decepção! - What a disappointment!
Que nojo! - How disgusting! / That's gross!
Ele furou a fila. - He cut in line.
Isto não fica bem. - That's not nice.
Não acho graça nisso. - I don't think that's funny.
Isso não é justo. - That's not fair.
Está me achando com cara de bobo? - Do I look like a fool?
Eu me sinto prejudicado. - I feel cheated / I feel like life has cheated me.
Não tenho nada para lhe agradecer. - Thanks for nothing.
Fui enganado. / Fui logrado. - I was ripped off.
Fui injustamente acusado. - I was falsely accused.
Que sacanagem! / Que golpe baixo! - What a dirty trick!
Que sacanagem! / Que azar! - What a let down!
Não tire conclusões precipitadas. - Don't jump to conclusions.
Guarda tuas coisas e arruma teu quarto. - Put your things away and clean up your room.
Bem feito! - It serves you right. / You asked for it.
O feitiço virou contra o feiticeiro. - It backfired.
Seu burro! - You, stupid!
Filho da puta! - Son of a bitch! / You bastard!
Essa não cola! - I don't buy that!
Era só o que faltava ...! - That was all I needed ...! / Now my day is complete ...! / That's the last straw ...!
Que saco! / Que droga! - That sucks! / What a pain! / What a drag!
Droga! / Merda! - Damn it! / Shit!
Vai à merda! Te fode! - Fuck you! / Fuck yourself!
Porra! - Fuck!
Isto me deixa puto da cara! - It really pisses me off!
Isso me deixa louco! - It drives me crazy!
Não discute! - Don't argue.
Depressa! / Anda logo! - Hurry up!
MARKETING
Вы сделали для "Скачать прицела для арты"меня больше, чем самый преданный друг.
Почта должна "Песню скачать кубанский казачий хор"была доставить деньги в срок, но друзья, которым я доверил управление моими делами, видимо, "Не сдавайся мангу скачать"опоздали с отправкой.
Фишки, которыми пользуются в этой "Скачать картинки гламура"игре, представляют собой плоские костяные кружочки величиной с доллар и разных "Книги на немецком скачать бесплатно"цветов белые, красные, голубые, с обозначенной "Скачать игру на телефон самсунг дудл джамп"на них суммой.
Но, снова почувствовав боль от укуса "Дабстеп скачать музыка"и увидев на руке кровь, я пришел в "Скачать тины кароль ноченька"себя.
Голод заставит их выйти из своих укреплений.
Торжественная делегация состояла из трех дам "Скачать прикольное приложение для андроид"членов австрийского общества Красного Креста, двух дам членов какого-то военного кружка, венских дам "Скачать интернов все серии"и девиц, одного официального представителя венского магистрата и одного военного.
Achei esse artigo fantástico no site infoescola e estamos disponibilizando para vocês, observe as dicas com o uso de prefixos e sufixos, pois elas com certeza vão aumentar inacreditavelmente seu vocabulário.
Neste artigo, apontamos quatro dicas básicas para turbinar o seu vocabulário. Com essas dicas, você aprenderá e sempre se lembrará de famílias inteiras de palavras em apenas segundos!
1. Tente “adivinhar” o significado da palavra no contexto em que ela está sendo usada.
Entendendo o contexto em que a palavra foi produzida, você já terá garantido metade do seu significado. Por isso, é essencialmente importante exercitar diferentes leituras na língua em questão: livros, revistas, jornais, legendas de filmes. Quanto mais se expuser a estas novas palavras, maior será a sua compreensão de como elas podem ser usadas.
Tony Randall, amante das palavras, nos dá várias pistas de como compreender o significado delas. Por exemplo, o que se entende da palavra “manacle” na sentença: The manacles had been on John’s wrists for 30 years. Only one person had a key – his wife”.
Pelo contexto, inferimos que “manacles” tem a ver com a chave que só a esposa tem, que prendia John por 30 anos. Para encontrar o que “manacles” realmente quer dizer, não consultaremos um dicionário de tradução inglês – português, mas iremos descobrir de onde essa palavra vem. A única maneira de fazer isso e de construir um vocabulário extenso e rápido é consultar um dicionário de inglês propriamente dito.
2. Procure no dicionário a definição da palavra.
De acordo com “The American Heritage Dictionary of the English Language”, a palavra man-a-cle – (Usually plural) significa: 1. A device for confining the hands, usually consisting of two metal rings that are fastened about wrists and joined by a metal chain; a handcuff (…).
Pela definição, ficou fácil descobrir que “manacles” é algemas. Além disso, tivemos acesso a outras palavras e, pelo contexto, também inferimos o sentido delas. Mas qual a idéia escondida atrás da palavra? Qual o seu radical? Para realmente entender uma palavra, você precisa saber disso. É aqui que começa o trabalho do “detetive”.
3. Retire o significado do radical.
O radical é a parte básica da palavra – sua “herança”, sua origem (a maior parte de nossos radicais vem do latim e do grego).
Por exemplo: Take manual: something done “by hand” – manual labor (algo feito com as mãos – trabalho manual). “Manage”: to “handle” something – as a manager (manusear algo – como o gerente). “Emancipate” – take someone from the hands of someone else (emancipar – tirar alguém das “mãos” de outro). Já pensou em quantas palavras será possível compreender com apenas um radical?
4. Tenha os poderosos afixos (prefixos e sufixos) na ponta da língua.
Afixo é a parte que inserimos antes ou depois do radical. Os prefixos vêm antes (pré: antes) do radical, os sufixos vêm depois.
Existem menos de cem prefixos na língua inglesa e você poderá aprendê-los em pouco tempo através do significado das palavras que você já sabe. Por exemplo:
Prefixos
i- indica negação
- immortal
- irregular
- illimited
- irresponsible
un- indica negação
- unhappy
- unable
- unfair
- unconfortable
re- fazer novamente
- rewrite
- reanimate
- restudy
- readjust
over- significa excesso
- overdose
- overgrow
- overhappy
- overbusy
mis- significa mau, errado
- misunderstand
- misinformation
Sufixos
ful: cheio de
- careful
- useful
less: sem
- careless
- powerless
- homeless
ly: advérbio (corresponde ao “-mente” do português)
- happilly
- truly
- easily
- deeply
ness: forma substantivos abstratos
- happiness
- goodness
- darkness
- kindness
-or, -er: forma profissões a partir de verbos.
- teacher
- swimmer
- driver
- hunter
- sailor
Seguindo essas dicas, tenha certeza que não haverá palavra que não possa identificar seu sentido. É como diz o ditado: “a prática leva a perfeição”. Assim, será o detetive das palavras para sempre.
Por Paula Perin dos Santos - infoescola.com.br
]]>Офицеры между тем пришли к заключению, "Скачать книг гарри потер"что полковник Шредер совершенно "Скачать фильм ссылка прямое"спятил.
Ну, мы решили, как только начнут русские палить, то "Скачать лирическая высоцкого"нашему капитану Етцбахеру капут, И действительно, как только русские начали стрелять, мы всадили в "Чертежи черной жемчужины"него этак с пяток пуль.
Кадет Биглер, которого вынули "Меркин литература 9 класс"из теплой ванны и совершенно "Орен офис скачать"голого положили на койку, страшно озяб.
Это будет не менее "Принтскрин скачать"интересно, чем обещанная охота на мустангов.
А это не так трудно, и вреда "Скачать клип никиты веревка"никому не будет.
И только когда я стал искать "Скачать radio killer lonely heart"способ скрыть наши следы и подумал о негре "Расписка в получении денежных средств скачать образец"и его сосновой смоле, я вспомнил про воду.
Música é muito bom para aprender ingles, mas deve-se tomar um certo cuidado com as músicas pois muitas apresentam erros gramaticais, mesmo assim a música faz com que voce consiga falar palavras que se não fosse por meio dela dificilmente conseguiria. Sugiro que não pegue como base música para aprender gramática, pois como já falamos anteriormente, pode ter erros, mas enquanto enriquecedora de vocabulário é uma forma perfeita!
Logo abaixo separamos para voce um pequeno vocabulário relacionado a musica, aproveite!
Chorus - Refrão;
Cappella - Capela;
Lyrics - Letra de música;
Sing/Sang/Sung - Verbo cantar (presente/passado/particípio)
Singer - Aquele que canta. Cantor.
Song - Canção;
Voice - Voz;
CD - Compact Disc;
Rhythm - Ritmo;
Compose/Composed/Composed - Verbo compor (presente/passado/particípio)
Drum - Bateria;
Melody - Melodia;
Guitar - Violão;
Bass - Baixo;
Band - Banda;
Play/Played/Played - Verbo Tocar* (presente/passado/particípio)
Solo - Solo
Instrument - Instrumento;
Orchestra - Orquestra;
Improvise/Improvised/Improvised - Verbo Improvisar (presente/passado/particípio);
Sacred - Musica religiosa;